I have spent all week at my daughter's in Illinois meeting my son-in-law's parents from Russia. Luda speaks a little English, which is a godsend. Sergey speaks almost none. But, interestingly enough, we have all been able to communicate even when the resident translator (my son-in-law) is at work. It's comical, though. We have to be very animated in order to show emotions, etc...so it all looks very much like a pantomime with words.
Sergey knows two words quite well: "night food". He stays up late at night watching television and snacking. Every time we come back from the grocery store with things, he jokingly sets some aside, saying "night food". By the looks of his girth, Sergey should probably cut back on "night food"!
I will have lots of stories to tell when I get home. Tomorrow, they will be winging their way over the Atlantic after three weeks in the US--Sergey's first visit and Luda's second. There have been times when Denis thought his brain would explode because of having to translate Russian to English and English to Russian. When we were all out to dinner last weekend, he turned to me at the table and started to translate something, but he was speaking Russian. I laughed when he realized his mistake. Poor fellow!
More later. I have to go to the store to get more night food!
No comments:
Post a Comment